Служащий взял мой паспорт и, развернув его на страничке с фотографией, пристально посмотрел мне в лицо. Было бы намного хуже, если бы его заинтересовал мой живот.
– Вы говорите по-английски? – спросил таможенник.
Я залилась алой краской и промямлила:
– Ноу.
Он разочарованно покачал головой и, поставив в моем паспорте штамп, протянул мне документ. Не веря, что все преграды уже позади, что все получилось, я лихо смахнула пот со лба и, резко остановившись, отбила чечетку. Чопорные американцы смотрели на меня с нескрываемым удивлением и что-то бормотали себе под нос. Потанцевав пару минут, я посмотрела на окружившую меня публику и громко крикнула:
– Привет, Америка! Русские приехали, встречай как положено!
Глава 2
Увидев табличку с фамилией «Иванова», я подошла к высокому молодому человеку внушительных габаритов и, разведя руками, произнесла:
– Иванова – это я. Собственной персоной, так сказать.
– Ты что, и в самом деле Иванова?
– Ну да… Могу паспорт показать.
– Я не таможня, чтобы ты мне паспорта показывала, – сплюнул прямо на пол детина. – Ты ж вроде беременная…
– Не вроде, а беременная. Что, не похоже?
– Просто располневшая русская баба, которая начинает свое утро с манной каши и пышной булочки…
– Это ты зря. У нас крупы нынче подорожали… А к манной каше еще масло сливочное нужно, а мои родители уже давно на маргарин перешли.
А ты, значит, сюда приехала затем, чтобы в дальнейшем маргарином не злоупотреблять?
– И не только маргарином… Но и китайской обувью, которая разваливается прямо на глазах.
– Тогда какого черта ты чечетку отплясываешь и внимание привлекаешь?!
– От радости. Я вот смотрю, ты мой соотечественник, а ведешь себя спокойно. Прямо по-американски. Полнейшее отсутствие эмоций на лице. Американизировался.
Молодой человек ухмыльнулся и вновь сплюнул на пол:
– А что я, по-твоему, до потолка прыгать должен, что ли?!
– Нет, конечно. Просто ты здесь прижился. Освоился, так сказать. А я, может, в первый раз заграницу увидела.
Я мечтательно улыбнулась. Детина же, наоборот, оскалился и посерьезнел:
– Ладно, хватит базарить… Ты, это… Контракт подписала…
– Подписала…
– В контракте было сказано, что ты имеешь право чечетку отбивать?!
– Нет.
Так вот и я про то же. Там сказано, что ты должна вести спокойный образ жизни. Побольше спать, жрать овощи, учиться правильно дышать и не делать никаких резких движений. Ты же, дура, ребенка под сердцем носишь. Тем более не своего. И должна ты его выносить, как положено. Если родится какой-нибудь приплюснутый урод, не увидишь денег как своих ушей. Той семье, для которой ты вынашиваешь дитя, нужен только здоровый ребенок. Понимаешь? Здоровый!
– Понимаю, чего тут непонятного, – кивнула я.
– Ну вот и хорошо. Считай это предупреждением. Уяснила?!
– Уяснила.
От этого разговора мое настроение испортилось, а весь былой энтузиазм куда-то улетучился. Мы сели в какой-то автомобиль, марку которого я не знала: для меня иностранные автомобили все равно, что летающие тарелки. Я могу отличить разве что седьмую модель «Жигулей» от восьмой:
Детина завел мотор и окинул меня заинтересованным взглядом.
– Иванова, а как тебя зовут-то?
– Ольга.
– Точно. У меня где-то записано. Иванова Ольга Николаевна.
– А тебя?
– Лев. Я твой гид. Буду с тобой постоянно. Помогу поближе познакомиться с Америкой.
– Правда?!
Я захлопала в ладоши.
– Ты покажешь мне всю Америку?!
– Ну не всю… Но кое-что ты увидишь.»
– Послушай, а ты здесь давно? – с любопытством спросила я.
Лев нахмурил брови, всем своим видом показывая; что на вопросы личного плана он отвечать не собирается. Так и не дождавшись ответа, я, как завороженная, принялась рассматривать высотные здания и дорогие особняки. Америка… Шикарные иномарки, не менее шикарная автострада, море манящей рекламы и бегущие по своим делам… иностранцы.
Машина остановилась у довольно дорогого особняка, выполненного в современном стиле.
– Вот это да, – выдохнула я, переведя дыхание. – Не домик, а сказка. Если не ошибаюсь, это дом родителей моего будущего ребенка.
– Это не твой ребенок, – резко перебил меня Лев.
– Как это не мой? Я же его ношу.
– Ты его уже продала.
– Пока еще нет. Как же я могу его продать, если он не родился?! Это же как в бизнесе. Товар – деньги. Деньги – товар. Все строго по Карлу Марксу.
– Тоже мне, бизнесменша хренова! Ты подписала контракт. То, что ребенка носишь ты, еще ни о чем не говорит. Уже сейчас ты не имеешь к нему никакого отношения.
– Если я не имею к нему никакого отношения, давай деньги прямо сейчас! – вспылила я.
– Ага, держи карман шире! А вдруг ты сдохнешь при родах вместе с выродком!
Я с трудом сдержалась, чтобы не отвесить малоприятному типу пощечину. Тип это понял и постарался смягчить ситуацию.
– Ну, ладно, ладно… Надулась как мышь на крупу… Тебе расстраиваться нельзя. Выражайся впредь осторожнее – тогда никаких недоразумений не будет. А особняк никакого отношения к той американской семье не имеет. Это обычный дом для гостей.
– А мне говорили, что я буду жить прямо в американской семье, которая возьмет моего ребенка… Вернее, не моего, – быстро поправила я себя, – а того, которого я рожу.
– Не все так просто, как ты думаешь. Нужно все обстряпать так, будто рожала сама хозяйка дома, чтобы у соседей не было никаких подозрений. Сейчас она подкладывает на живот подушку. Понимаешь?
– Понимаю.
– Тебе нужно отдохнуть с дороги. Поживешь пока тут. Условия – зашибись. Тебе такое в Стране Советов даже не снилось.
– Не сомневаюсь.
Дом состоял из нескольких довольно просторных комнат. Я шла рядом со Львом и рассматривала таблички с номерами.
– Лев, это что, гостиница?
– Небольшой частный мотельчик. Не беспокойся, твоя комната одна из лучших. Наша фирма не жадничает.
Он распахнул дверь, и я невольно улыбнулась.
– Красиво. Даже обои розовые.
Увидев в ванной самую настоящую джакузи, я громко присвистнула и покачала головой.
– Что, и вода горячая есть?
Лев кашлянул и покрутил пальцем у виска:
– Ты действительно дура или прикидываешься?!
– Чего ты злишься? Я же просто спросила, есть ли здесь горячая вода?
– И холодная тоже.
– Холодная везде есть, а вот с горячей вечная напряженка – Лев смерил меня взглядом с ног до головы.
– Послушай, подруга, а ты вообще из какой деревни приехала?
– Ты все равно о такой не слышал. Это не деревня, а районный центр.
– Все с тобой ясно. Направь свои куриные мозги в нужное русло и пойми, что ты ни где-нибудь, а в Штатах. Тут цивилизация. И как ты только из своей глухомани на нашу московскую фирму вышла?
– Хватит тут из себя крутого строить. Можно подумать, ты всю жизнь в Штатах прожил! У тебя рыло, как у тракториста. Сам-то, наверно, с какой-нибудь целины приехал, – зло сощурила я глаза.
Тип с грозным именем Лев покрылся красными пятнами и прошипел:
– Ты это, за базаром следи… Фильтруй его… А то я не посмотрю, что ты пузатая… Заеду по уху. – Он демонстративно закрыл дверь в ванную комнату. – Горячие ванны принимать нельзя. Это может повредить будущему ребенку. Теплый душ будет в самый раз. Сегодня отдыхай, смотри телек. Правда, по-английски ты не шпрехаешь, поэтому лучше поспи. Завтра с утра едем в клинику. Нужно обследоваться, сдать анализы.
– Ты меня здесь оставляешь? – испуганно взглянула на своего гида.
– А я тебе нянька? Я по своим делам поехал. Вечером принесут ужин. Похаваешь и спи дальше.
– А может, ты мне немного денег оставишь?
– На какой хрен они тебе?
– Ну… В магазин сходить…
– Зачем? Я же сказал, еду тебе принесут.
– А может мне что-нибудь из одежды купить надо?
На лице Льва появилось такое удивление, что мне и в самом деле показалось, что я сморозила глупость. Невольно попятившись, я опустила глаза и пробубнила: